Todas las entradas de: secretario

Where you where

Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they crucified my Lord?
Sometimes it causes me to tremble, tremble…
Were you there when the crucified my Lord?

Were you there when nailed Him to the cross?
Were you there when nailed Him to the cross?
Sometimes it causes me to tremble, tremble…
Were you there when nailed Him to the cross?

Were you there when laid Him in the tomb?
Were you there when laid Him in the tomb?
Sometimes it causes me to tremble, tremble…
Were you there when laid Him in the tomb?

Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they crucified my Lord?
Sometimes it causes me to tremble, tremble…
Were you there when the crucified my Lord?

Were you there?
Were you there?

¿Estabas tú allí cuando crucificaron al Señor?
¿Estabas tú allí cuando crucificaron al Señor?
A veces, ello me hace temblar, temblar…
¿Estabas tú allí cuando crucificaron al Señor?

¿Estabas tú allí cuando lo clavaron en la cruz?
¿Estabas tú allí cuando lo clavaron en la cruz?
A veces, ello me hace temblar, temblar…
¿Estabas tú allí cuando lo clavaron en la cruz?

¿Estabas tú allí cuando lo colocaron en la tumba?
¿Estabas tú allí cuando lo colocaron en la tumba?
A veces, ello me hace temblar, temblar…
¿Estabas tú allí cuando lo colocaron en la tumba?

¿Estabas tú allí cuando crucificaron al Señor?
¿Estabas tú allí cuando crucificaron al Señor?
A veces, ello me hace temblar, temblar…
¿Estabas tú allí cuando crucificaron al Señor?

¿Estabas tú allí?
¿Estabas tú allí?

Hold on

Ahhhhhh Ahhh…
>
> If you’re gonna travel on this old road
> You keep in mind about your heavy load
> So go on brothers don’t just stop the fight
> The good Lord said He’d make your burden light
>
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> If you’re gonna travel on this road.
>
> One of these mornings when you don’t know…
> this old world is gonna reel and run..
> If you’re not ready just like you said…
> straight to hell you must be led.
>
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> If you’re gonna travel on this road.
>
> When you get to heaven — gonna put on your shoes
> Walk around and spread the news…
> You’ll have your morals why don’t you work
> Virtue is a «baddy» word
>
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
>
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
>
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
>
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
>
> So keep your hands on the plow
> Hold on Hold on Hold on
> So keep your hands on the plow